Erlkönig - La traduction littérale

Le roi des aulnes    (traduction littérale)

 

Qui galope si tard, par nuit et par vent ?

C’est le père avec son enfant.

Il a le garçon bien dans son bras,

Il le tient sûrement, il lui tient chaud.

 

« Mon fils, que caches-tu dans ton visage par tes traits terrifiés ? »

« Ne vois-tu, mon père, le roi des aulnes !

Le roi des aulnes, avec couronne et traînée ? »

« Mon fils, ce n’est qu’une bande de brouillard. »

 

« Toi, doux enfant, viens, accompagne-moi !

De bien beaux jeux je jouerai avec toi, 

Que de fleurs multicolores sont au bord de mer,

Ma mère a quelque robe d’or. »

 

« Mon père, mon père, et n’entends-tu pas,

Ce que le roi des aulnes me promet doucement ? »

« Sois calme, reste calme, mon enfant,

Dans de sèches feuilles murmure le vent. »


« Veux-tu, garçon avisé, venir avec moi ? 

 Mes filles vont bien te garder,

Mes filles mènent la ronde nocturne

Et valsent et dansent et t’entraînent par leur chant. » 

  

« Mon père, mon père, mais ne vois-tu pas,

Les filles du roi des aulnes à ce sombre lieu ? »

« Mon fils, mon fils, je le vois bien :

Les saules brillent ainsi d’un gris éclat. »

 

« Je t’aime, tes belles formes m’attirent

Et si tu ne consens pas, j’utiliserai la force ! »

« Mon père, mon père, il me touche maintenant,

Le roi des aulnes m’a causé un mal ! »

 

Le père est épouvanté, il galope vite,

Il porte dans ses bras l’enfant gémissant,

Arrive tant bien que mal au foyer,

Dans ses bras, l’enfant est mort.

 

Traduction littérale : C.Gester

 



Créer un site
Créer un site